






































© Shutterstock
0 / 39 Fotos
Une bande de circulation - En France, on dit une "voie de circulation".
© Shutterstock
1 / 39 Fotos
Une cloche - En France, il s'agit d'une "ampoule" ou d'une "cloque".
© Shutterstock
2 / 39 Fotos
Un clignoteur - "Clignotant" est utilisé en France.
© Shutterstock
3 / 39 Fotos
Un cumulet - Les Français disent plutôt "culbute" ou "galipette" .
© Shutterstock
4 / 39 Fotos
Carrousel - "Manège de fête foraine" est le terme utilisé par les Français.
© Shutterstock
5 / 39 Fotos
Endéans - Vous attendez un colis endéans les 5 jours ? En France on dit : "dans le délai de".
© Shutterstock
6 / 39 Fotos
GSM - Si vous dites que vous appelez avec un "GSM" en France, on risquerait fort d'imaginer un objet antique sorti du temps des années 80. Les Français disent "téléphone portable".
© Shutterstock
7 / 39 Fotos
Avoir dur - Chez nous, "on a dur à faire quelque chose" quand on éprouve une difficulté. En France, on dit "avoir des difficultés" ou "avoir du mal", ce qui prête moins à confusion.
© Shutterstock
8 / 39 Fotos
Cuistax - L'engin d'enfance de nombreux Belges... Aller à la Panne et faire du cuistax! En France, il s'agit d'une "voiture à pédale". C'est plus long et moins fun!
© Shutterstock
9 / 39 Fotos
Loque - Si on utilise une "loque" pour faire son ménage en Belgique, on utilise un "chiffon" en France.
© Shutterstock
10 / 39 Fotos
Chipoter - Les Français disent "tripoter".
© Shutterstock
11 / 39 Fotos
Écouter - "Obéir" est le verbe utilisé en France, tandis qu'en Belgique "tu as intérêt à écouter!".
© Shutterstock
12 / 39 Fotos
Chemisette - Ceci est un "marcel" et non une "chemisette" en France.
© Shutterstock
13 / 39 Fotos
Griffe - Une griffe en France, c'est plutôt une marque de luxe. "Égratignure" ou "éraflure" sont utilisés.
© Shutterstock
14 / 39 Fotos
Crolle - Les "crolles" sont ce qu'on appelle les "boucles" chez nos voisins.
© Shutterstock
15 / 39 Fotos
Chatouiller - Le dos qui vous "chatouille" ? Ça "démange" en France !
© Shutterstock
16 / 39 Fotos
Compte à vue - Le "compte à vue" c'est belge, le "compte courant" c'est français.
© Shutterstock
17 / 39 Fotos
Faire la file - Ça ne sert à rien de "faire la file" en France... il faut "faire la queue" !
© Shutterstock
18 / 39 Fotos
Des bas-collants - Si vous cherchez des "bas-collants" en France, il vaut mieux demander des "collants" tout court.
© Shutterstock
19 / 39 Fotos
Divan - Si on s'assoit sur un "divan" en Belgique, on peut s'allonger sur un "canapé" en France.
© Shutterstock
20 / 39 Fotos
Heure de table - L'heure de table est le moment où nous prenons notre pause de midi. En France, il s'agit de la "pause déjeuner".
© Shutterstock
21 / 39 Fotos
Essuie - "Serviette de bain" est utilisé en France.
© Shutterstock
22 / 39 Fotos
Buser - On peut entendre les étudiants belges dire "je me suis fait busé aux examens!". En France, on dit "j'ai échoué à mes examens", moins cool...
© Shutterstock
23 / 39 Fotos
Baxter - "Perfusion", qui est le terme plus approprié en français, est dit "baxter" chez les Belges, en référence à l'entreprise qui fabrique ce produit.
© Shutterstock
24 / 39 Fotos
Farde - On appelle communément une "farde" ce qui est un "classeur" en France.
© Shutterstock
25 / 39 Fotos
Mêle-tout - Une personne indiscrète qui veut tout savoir ? Un vrai "mêle-tout" en Belgique ! En France, on dira "c'est une personne indélicate" ou "un curieux".
© Shutterstock
26 / 39 Fotos
La clenche - La "clenche", prononcé "clinche" veut dire "poignée" en français de France.
© Shutterstock
27 / 39 Fotos
Fancy-fair - La "fancy-fair", c'est le moment de l'année où vos petits ont préparé un spectacle de danse pour récolter des fonds. En France, on parlera de "fête de fin d'année".
© Shutterstock
28 / 39 Fotos
Caillant - Quand il fait très froid, on dit qu'il fait caillant! Les Français disent juste qu'il fait "glacial" ou "très froid".
© Shutterstock
29 / 39 Fotos
Le dix-heures - Le dix-heures c'est important pour tenir jusqu'à l'heure de table! En France, c'est du "goûter du matin" avant le déjeuner !
© Shutterstock
30 / 39 Fotos
"j'te dis quoi" - Ne vous étonnez pas si un Français ne vous comprend absolument pas lorsque vous le dites ! "Je te tiens au courant" est généralement l'expression utilisée dans l'Hexagone.
© Shutterstock
31 / 39 Fotos
Savoir ou pouvoir? - Vous auriez beau avoir l'accent le plus "neutre" possible, vous serez trahi par l'utilisation abusive du verbe "savoir" au lieu de "pouvoir". Quand un Belge ne sait pas vous aider, c'est tout simplement qu'il ne peut pas vous aider.
© Shutterstock
32 / 39 Fotos
Kot - Un kot est un petit studio loué par les étudiants durant leurs années scolaires. En France, on dira plutôt une chambre étudiante.
© Shutterstock
33 / 39 Fotos
Blocus - Le terme "blocus" est aussi typiquement belge! Il s'agit de la période durant laquelle les étudiants révisent, généralement 2 semaines avant le début de leurs examens.
© Shutterstock
34 / 39 Fotos
Frigolite - Si "polystyrène" est utilisé par nos voisins français, "frigolite" est le terme employé en Belgique !
© Shutterstock
35 / 39 Fotos
Chicon - En France, on parlera d'une "endive" alors qu'en Belgique on dira que c'est un "chicon".
© Shutterstock
36 / 39 Fotos
La drache - Certes "pluie battante" semble très élégant, mais "drache" ou encore mieux, "drache nationale", est tout de même plus impactant !
© Shutterstock
37 / 39 Fotos
Approfondir le sujet - Faites durer le plaisir et cliquez ici !
© Shutterstock
38 / 39 Fotos
© Shutterstock
0 / 39 Fotos
Une bande de circulation - En France, on dit une "voie de circulation".
© Shutterstock
1 / 39 Fotos
Une cloche - En France, il s'agit d'une "ampoule" ou d'une "cloque".
© Shutterstock
2 / 39 Fotos
Un clignoteur - "Clignotant" est utilisé en France.
© Shutterstock
3 / 39 Fotos
Un cumulet - Les Français disent plutôt "culbute" ou "galipette" .
© Shutterstock
4 / 39 Fotos
Carrousel - "Manège de fête foraine" est le terme utilisé par les Français.
© Shutterstock
5 / 39 Fotos
Endéans - Vous attendez un colis endéans les 5 jours ? En France on dit : "dans le délai de".
© Shutterstock
6 / 39 Fotos
GSM - Si vous dites que vous appelez avec un "GSM" en France, on risquerait fort d'imaginer un objet antique sorti du temps des années 80. Les Français disent "téléphone portable".
© Shutterstock
7 / 39 Fotos
Avoir dur - Chez nous, "on a dur à faire quelque chose" quand on éprouve une difficulté. En France, on dit "avoir des difficultés" ou "avoir du mal", ce qui prête moins à confusion.
© Shutterstock
8 / 39 Fotos
Cuistax - L'engin d'enfance de nombreux Belges... Aller à la Panne et faire du cuistax! En France, il s'agit d'une "voiture à pédale". C'est plus long et moins fun!
© Shutterstock
9 / 39 Fotos
Loque - Si on utilise une "loque" pour faire son ménage en Belgique, on utilise un "chiffon" en France.
© Shutterstock
10 / 39 Fotos
Chipoter - Les Français disent "tripoter".
© Shutterstock
11 / 39 Fotos
Écouter - "Obéir" est le verbe utilisé en France, tandis qu'en Belgique "tu as intérêt à écouter!".
© Shutterstock
12 / 39 Fotos
Chemisette - Ceci est un "marcel" et non une "chemisette" en France.
© Shutterstock
13 / 39 Fotos
Griffe - Une griffe en France, c'est plutôt une marque de luxe. "Égratignure" ou "éraflure" sont utilisés.
© Shutterstock
14 / 39 Fotos
Crolle - Les "crolles" sont ce qu'on appelle les "boucles" chez nos voisins.
© Shutterstock
15 / 39 Fotos
Chatouiller - Le dos qui vous "chatouille" ? Ça "démange" en France !
© Shutterstock
16 / 39 Fotos
Compte à vue - Le "compte à vue" c'est belge, le "compte courant" c'est français.
© Shutterstock
17 / 39 Fotos
Faire la file - Ça ne sert à rien de "faire la file" en France... il faut "faire la queue" !
© Shutterstock
18 / 39 Fotos
Des bas-collants - Si vous cherchez des "bas-collants" en France, il vaut mieux demander des "collants" tout court.
© Shutterstock
19 / 39 Fotos
Divan - Si on s'assoit sur un "divan" en Belgique, on peut s'allonger sur un "canapé" en France.
© Shutterstock
20 / 39 Fotos
Heure de table - L'heure de table est le moment où nous prenons notre pause de midi. En France, il s'agit de la "pause déjeuner".
© Shutterstock
21 / 39 Fotos
Essuie - "Serviette de bain" est utilisé en France.
© Shutterstock
22 / 39 Fotos
Buser - On peut entendre les étudiants belges dire "je me suis fait busé aux examens!". En France, on dit "j'ai échoué à mes examens", moins cool...
© Shutterstock
23 / 39 Fotos
Baxter - "Perfusion", qui est le terme plus approprié en français, est dit "baxter" chez les Belges, en référence à l'entreprise qui fabrique ce produit.
© Shutterstock
24 / 39 Fotos
Farde - On appelle communément une "farde" ce qui est un "classeur" en France.
© Shutterstock
25 / 39 Fotos
Mêle-tout - Une personne indiscrète qui veut tout savoir ? Un vrai "mêle-tout" en Belgique ! En France, on dira "c'est une personne indélicate" ou "un curieux".
© Shutterstock
26 / 39 Fotos
La clenche - La "clenche", prononcé "clinche" veut dire "poignée" en français de France.
© Shutterstock
27 / 39 Fotos
Fancy-fair - La "fancy-fair", c'est le moment de l'année où vos petits ont préparé un spectacle de danse pour récolter des fonds. En France, on parlera de "fête de fin d'année".
© Shutterstock
28 / 39 Fotos
Caillant - Quand il fait très froid, on dit qu'il fait caillant! Les Français disent juste qu'il fait "glacial" ou "très froid".
© Shutterstock
29 / 39 Fotos
Le dix-heures - Le dix-heures c'est important pour tenir jusqu'à l'heure de table! En France, c'est du "goûter du matin" avant le déjeuner !
© Shutterstock
30 / 39 Fotos
"j'te dis quoi" - Ne vous étonnez pas si un Français ne vous comprend absolument pas lorsque vous le dites ! "Je te tiens au courant" est généralement l'expression utilisée dans l'Hexagone.
© Shutterstock
31 / 39 Fotos
Savoir ou pouvoir? - Vous auriez beau avoir l'accent le plus "neutre" possible, vous serez trahi par l'utilisation abusive du verbe "savoir" au lieu de "pouvoir". Quand un Belge ne sait pas vous aider, c'est tout simplement qu'il ne peut pas vous aider.
© Shutterstock
32 / 39 Fotos
Kot - Un kot est un petit studio loué par les étudiants durant leurs années scolaires. En France, on dira plutôt une chambre étudiante.
© Shutterstock
33 / 39 Fotos
Blocus - Le terme "blocus" est aussi typiquement belge! Il s'agit de la période durant laquelle les étudiants révisent, généralement 2 semaines avant le début de leurs examens.
© Shutterstock
34 / 39 Fotos
Frigolite - Si "polystyrène" est utilisé par nos voisins français, "frigolite" est le terme employé en Belgique !
© Shutterstock
35 / 39 Fotos
Chicon - En France, on parlera d'une "endive" alors qu'en Belgique on dira que c'est un "chicon".
© Shutterstock
36 / 39 Fotos
La drache - Certes "pluie battante" semble très élégant, mais "drache" ou encore mieux, "drache nationale", est tout de même plus impactant !
© Shutterstock
37 / 39 Fotos
Approfondir le sujet - Faites durer le plaisir et cliquez ici !
© Shutterstock
38 / 39 Fotos
Ces belgicismes vous surprennent-ils encore ?
Connaissez-vous tous les belgicismes ?
© Shutterstock
Pour notre plus grand plaisir, le magazine en ligne SoSoir a revu dans un article "40 belgicismes que vous ne soupçonnez même pas !", 40 expressions typiquement belges, dont nous en avons repris quelques unes ! Toutes tirées du "Dictionnaire des belgicismes" de George Lebouc, ce dictionnaire est la référence en la matière, avec plus de 2500 mots et expressions. Ces belgicismes sont tellement ancrés dans notre langage, qu'ils nous semblent tous évident et appartenant à la langue française. Lisez la suite, vous serez surpris !
NOS RECOMMANDATIONS




LES PLUS VUS
- 1 HEURE
- 24 HEURES
- 1 SEMAINE